close
History Channel 2004年播出的Decisive Battles系列中的<溫泉關之役>。難以忘懷電影<<300壯士:斯巴達的逆襲>>壯闊影像的男女信眾可參考看看,節目中詳細介紹交戰雙方的陣型、戰術,乃至於使用的兵器。節目分成三段,請享用。

對了,是英語發音,希臘文字幕。很神奇對吧?


The Battle of Thermopylae I


The Battle of Thermopylae II


The Battle of Thermopylae III

感想是:動畫技術決定了一切啊。

節目中提到,在斯巴達王Leonidas殞命處所立的墓誌銘為:

Go, tell the Spartans, stranger passing by,
That here, obedient to their laws, we lie.

(Ὦ ξεῖν’, ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε κείμεθα, τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι)

這句話在片中成了猛男國王激勵士氣的台詞。

此外,像是波斯大軍以箭雨蔽日進行威脅,Dienekes反唇相譏:「那正好,我們就在陰影下作戰」"So much the better, we shall fight in the shade."這句話也被希臘軍隊第二十裝甲師奉為格言。

講到這裡,那位質問導演有沒有看過<<英雄>>的影劇記者 -- 不好意思,這個橋段是人家希臘人先用的,請張大導去跟人家洽談一下智財權。

最後要提的是,那位希臘叛徒Ephialtes的名字,今日在希臘文中成了「叛徒」的同義詞。而Ephialtes這個字,在古希臘文和現代希臘文中,都是「夢魘」的意思。

只能說 -- 你爸把你取錯名字了。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 urlicht 的頭像
    urlicht

    腰腿第一、文體第二。

    urlicht 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()